DeAnne Smith: Post Joke Era

Just For Laughs

Company website

The comedy you need when the world is a joke. Its hard to stay positive in a world filled with misogyny, racism, and rising nationalism but gosh darn it if we ain't gonna try! Melbourne's The Music calls Post Joke Era, "a virtuoso display of smart, slick, silly brilliance - a metaphorical (and literal) mic-drop of a show," giving it five stars, while UK's Chortle calls Smith, "always relevant, but never reverent." This Canadian/American gentleman elf isn't fucking around. You should see this.

Thursday, July 20 at 7:30pm
Friday, July 21 at 9pm
Saturday, July 22 at 9pm

Pick this show as part of your Zoøff Pass or JFLMTL Pass and save!

A Canadian Comedy Award winner, DeAnne Smith is a regular here at Just for Laughs, and has performed at JFL 42, The Melbourne International Comedy Festival, The Edinburgh Fringe Festival, and the Iceland Comedy Festival among others. Her TV appearances include NBC's Last Comic Standing, CBS's The Late Late Show, Canada's The Comedy Network and CBC, Australia's Channel 10 and ABC, and UK's Sky TV.

A recent review from Chortle calls her "the stand-out of the stand-outs," and The UK Telegraph says: "Smart. Very funny. Effortless charm lets her get away with murder." She's never actually murdered anyone.

HORAIRE / SCHEDULE

  • Thursday 20 July 2017 / 19:30
  • Friday 21 July 2017 / 21:00
  • Saturday 22 July 2017 / 21:00

60 minutes
Pour âges / For ages 18+
Retardataires / Latecomers : 60 minutes

Coming Soon

"Le Collectif Les Tisseuses s’est formé à partir de l’envie de rassembler des femmes et des personnes non binaires autour du jeu théâtral en décloisonnant les pratiques et les imaginaires. Il est composé de huit artistes aux origines, pratiques et vécus multiples.

Les Tisseuses ouvrent leur espace créatif avec une étape de la pièce Notre tour c’est quand?, une proposition scénique intimiste.

La pièce raconte l'histoire des funérailles de Pilar, la matriarche d'un quartier. On y retrouve des femmes aux horizons pluriels venues honorer la mémoire de celle qui a su entrelacer leurs existences en leur offrant la possibilité d’assembler leurs histoires. À travers ce moment de deuil, se tissent des liens qui transcendent les frontières de leur famille, de leur quartier et de leur pays, offrant un portrait poignant de la force des relations féminines et de la sororité.

En se rassemblant à la croisée des cycles de vies, les personnages que vous allez rencontrer s’adressent des questions millénaires, et cheminent au cœur de leurs vérités en nous rappelant qu’il n’est de refuge plus solide que celui de nos solidarités.

La pièce s’achèvera par un échange entre les artistes et le public, permettant de recueillir les impressions de ce dernier. Modéré par la directrice artistique du festival.

"Tango in fusion est une œuvre qui combine l’art du tango avec différents styles de danse. Ceux-ci permettent de visualiser par le mouvement et la dramaturgie, certains conflits socioculturels et émotionnels auxquels nous sommes tous confrontés.

Les artistes de tango in fusion s’expriment à travers d’histoires personnelles une extase de la danse du tango dans son essence. Ce qui permet aussi avec la diversité des autres types de mouvements et musique. une connexion avec le spectateur afin de visualiser et briser différents stéréotypes socioculturels."

Nous avons rassemblé une sélection exaltante de prix, dont plusieurs proviennent de vos restaurants, magasins de vêtements et salles montréalaises préférées. Venez prendre un verre, profitez de la compagnie des amis·es du Fringe et aidez-nous à recueillir des fonds pour présenter l'édition de cette année du FringeMTL.

Join us at the first FringeMTL social event of the season. We've collected an exciting selection of prizes! Come out for a drink, enjoy the company of Fringe Friends and help us raise money to present this year's edition of FringeMTL.